Vi gillar att prova nya rätter. Om det dessutom är en fiskrätt blir vi extra intresserade. Vi hittade ett sådant recept signerat Tareq Taylor. Ofta kan man på förhand se om det är ett recept som passar oss. Så var det här och det visade sig vara så gott som vi hoppades på. Torsk (alltid gott) i en krämig sås med smak av den salta ansjovisen och örter blir hur gott som helst. Här följer receptet för 4 portioner även om bilden visar 2 portioner.
4 portioner
600 g torskfilé
8 kalla kokta potatisar
Ansjovis- och örtgratäng
1 burk ansjovisfiléer (125 g)
1 liten knippa dill
1 liten knippa gräslök
2 dl crème fraîche
1 dl vispgrädde
1 citron
1 tsk flingsalt
Garnering
dillkvistar
1. Ansjovis- och örtsås. Sätt ugnen på 200° varmluft. Häll av spadet från ansjovisen och hacka filèerna fint. Skär dill och gräslök fint. Blanda ansjovis och örter med crème fraîche och grädde. Skölj citronen i ljummet vatten. Riv skalet och pressa ut 2 msk saft. Blanda ner citronskal och -saft i såsen. Krydda med salt.
2. Bryt potatisen i bitar och lägg dem längs kanterna i en ugnssäker form.
3. Lägg fisken i mitten och häll över såsen. Gratinera mitt i ugnen 15-20 minuter eller tills gratängen fått fin färg
4. Ta ut och toppa med lite dill. Servera med en blandad sallad.
”Bryt potatisen”? hur bryter man kokt potatis. Snarare kläm sönder den eller dela. ”Bryta” är relaterat till något hårt. Nyord i köket?
Receptet finns också i SvD och med deras varliga felstavningar så trodde jag att det var ”bryn potatisen”. Den lilla bilden visade också potatis med gyllene kanter.
Nästa gång jag läser ”bryn löken” eller ”bryn korven” ska jag noga kolla upp orginalreceptet så att det är inte betyder ”bryt” löken eller korven.
Mvh P-E
Håller med om att det ibland används lite märkliga ord i recept. Vi försöker rensa bort sådant som vi inte själva tycker är ok. I detta fallet tyckte vi att om ”bryta” dög åt Tareq Taylor dög det åt oss också. Men föredrar du trycka sönder eller dela så är det också ok.